Ernest-Augustin Xavier CLERC de LANDRESSE (1800-1862)
Nommé à la bibliothèque le 15 avril 1833.
En fonction comme bibliothécaire de 1843 (22 décembre) à 1862 .
Orientaliste, ancien élève de l'École des chartes, il fut membre du conseil de la Société asiatique. Il révisa avec Klaproth (1783-1835) la traduction du Foe Koue Ki de Chy Fa Hian, proposée par J.P. Abel-Rémusat (1788-1832), premier titulaire de la chaire de langue et littérature chinoise au Collège de France.
Il traduisit du portugais les Éléments de la grammaire japonaise du P. Rodriguez, d'après le manuscrit de la Bibliothèque du roi, et collationnés avec la grammaire publiée par le même auteur, à Nagasaki, en 1604.
Avant de se livrer aux études orientales, Clerc de Landresse avait pris part à la rédaction de journaux politiques et, au moment de la révolution de 1830, il avait été gérant du journal L'Universel. Sa bibliothèque fut vendue aux enchères en 1862.